To Japanese Edition
メニュー
What's New
News
戻る
ヘルプ
Tango Tango # 997 - Matrix
Date:09-Apr-2001
From:英語で英会話/Tango Tango
Author:T2

英語で英会話/Tango Tangoのサイトのご好意でメール全文を掲載します。広告についてもそのまま掲載しておりま すが、リンクが無効の場合がありますのでご容赦ください。



┏━━━━━━━━┓ ★ 『マトリックス』の字幕はこうして生まれた!
┃特集:映像翻訳の┃ ★ その他有名映画の字幕翻訳の裏話等。
┃     現場から  ┃ ★ 映像翻訳者になるためには・・・。
┗━━━━━━━━┛ 
【エイゴタウン】: http://www.eigotown.com/tracking/tango0416.html



 ┌────────────────────────  The Matrix ──
 ◆ TangoTango!! / #997                          
                                         マトリックス (1999 米)  
                         監督:アンディ&ラリー・ウォシャウスキー  
 └────────────────────────────────┘
   コンピュータプログラマであり裏の世界ではハッカー「ネオ」として
   活躍するトマス(キアヌ・リーヴス)の元に届いた謎のメッセージ。
   トリニティ(キャリー=アン・モス)と言う美女の導きでモーフィアス
  (ローレンス・フィッシュバーン)という男に出った彼はそこで驚愕の
   現実の姿を知らされる。日本アニメとカンフーをバーチャルで合体さ
   せた斬新な映像で送るSF・アクション。

     ┌─ 【今日のポイント】 ─────────────────

     ○  wipe the slate clean ← ふいてきれいにしたら...

     ○  You could say that. ← と答えたら、これは同意?
     
     ○  Far from it. ← と答えたら、これも同意?
  
     ○  Okey-dokey. ← オキドキィ!
     
     └────────────────────────────


   ────────────────────────────────
    > wipe the slate clean
   ──────────────────────────────── 

   コンピュータ犯罪に関わるトーマスの前に現われた謎のエージェント。
   彼らの提案は何?

         We are willing to wipe the slate clean, 
         give you a fresh start. 

    ┌───────────  
       昔学校で生徒が字を書くために用いたのが slate「石版」。もち
       ろん書いたら黒板のようにきれいに消してまた使う。ンなこと
       から、wipe(scrub) the slate clean は「白紙の状態に戻す」
       つまり「過去の過ちを清算し白紙に戻す」という意味に。slate 
       には「履歴」という意味があります。a clean slate は「一点の
       曇りもない履歴」のことをさします。

       犯罪については目をつぶろう。過去の過ちは白紙に戻すから
       a fresh start「心機一転出直せ」と言うエージャントの言う言葉
       通り信じていいものか迷える子羊ネオでした。  
    └

   ────────────────────────────────
    > You could say that.
   ────────────────────────────────

     今君は「不思議の国のアリス」になったような気分。まるでうさぎ
     の穴に転げ落ちるようなものだと言うモーフィアスに答えたネオ。
     You could say that. はどういう意味?

     A: I imagine that right now you're feeling a bit like Alice.   
        Tumbling down the rabbit hole.
     B: You could say that.
         
    ┌───────────  
       これは「それは言えてる」と言う意味ですが、これが
       You can say that. になると「全くそのとおり」になります。
       微妙に違うので気をつけて。
    └

   ────────────────────────────────
    > Far from it.
   ────────────────────────────────

     モーフィアスの言う現実世界で目覚めたネオ。「俺は死んだのか?」
     と言う問いに答えたのがコレ。

           A: Am I dead?
           B: Far from it.
         
    ┌───────────  
       これは前の質問をとことん打ち消す答えで「とんでもない
       その反対だよ」と言う返事です。far from「遠くかけ離れて」いる
       もんね。そうそうこれ not at all「ちっとも...じゃない」の
       ような否定文としても使えます。例えば、

            Neo is far from stupid.「ネオはバカじゃない」
    └

   ────────────────────────────────
    > Okey-dokey.
   ────────────────────────────────

    敵のエージェントたちと戦うため仮想世界で訓練を受けるネオ。
    高層ビルとビルの間を軽々と飛び超えたモーフィアス。

    You have to let it all go, Neo. Fear doubt and disbelief.
    Free your mind.

   「恐怖、疑い、不信 全ての雑念を捨てて心を解き放て」ばできる...
    って言われてもねぇ。ほぼやけくそ?でオッケーしたネオのセリフ
    がこれ。    

             Okey-dokey. Free my mind. No problem. 
         
    ┌───────────  
       この Okey-dokey.「いいさやるよ」は Ok. をもっとくだけた
       カンジにしたもの。「ま、いいか」ぐらいのニュアンスみたい。
    └

   ────────────────────────────────
      ○ 【 今週のアナタ 】
   ────────────────────────────────
          適当に開いた本に書いてあることで占う、当たるかも...
          でも...ワカンナイゾ...?? の 今週の運勢をどうぞ。

                               ▼ 
                     That's half the battle.

          これさえ...の...これは half the battle「難関」のこと。
          で、これさえ「越えれば後はまあまあ楽かな」って時にこの
          言葉。「これで大きな山を超えた」です。ヨカッタね!

                               今週もガンバッテいきましょう!
                         

   ────Tango2─────────────────────────
 
        http://www.alles.or.jp/~vjv/Tango.html
        ○ ご意見 ご感想 世間話は Mailto:vjv@alles.or.jp
        ○ 解除 / アドレス変更 / ダイジェスト版登録 
        http://www.alles.or.jp/~vjv/subscribe579.html
        Delivered by Mag2-ID:579  http://www.mag2.com/


                                              - Thanks!! -
       
       ◆ 久しぶりに大友克洋の「童夢」を読んだ。

--+ PR +--------------------------------------------------------------
┏━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃堅実派の賢いお買物ライフを応援┃+┃無料会員登録でポイントもらえる┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━┛
■回 お得でホクホク ニッコニコ♪【web de 逸品】ショッピングモール 回■
 CLICK! → http://211.10.20.135/a/a.cgi?k01980m00896
--+ PR +--------------------------------------------------------------
 ■■1日5分だけ!聞き流すだけの英会話教材【スピードラーニング】 ■■ 
 http://ck.valuecommerce.ne.jp/cgi-bin/ck.pl?sid=s0007509&pid=p0005107


Established since 1st September 2001
by 999 SQUARES.