|
Date:09-Apr-2001 From:英語で英会話/Tango Tango Author:T2 英語で英会話/Tango Tangoのサイトのご好意でメール全文を掲載します。広告についてもそのまま掲載しておりま すが、リンクが無効の場合がありますのでご容赦ください。
┏━━━━━━━━┓ ★ 『マトリックス』の字幕はこうして生まれた! ┃特集:映像翻訳の┃ ★ その他有名映画の字幕翻訳の裏話等。 ┃ 現場から ┃ ★ 映像翻訳者になるためには・・・。 ┗━━━━━━━━┛ 【エイゴタウン】: http://www.eigotown.com/tracking/tango0416.html ┌──────────────────────── The Matrix ── ◆ TangoTango!! / #997 マトリックス (1999 米) 監督:アンディ&ラリー・ウォシャウスキー └────────────────────────────────┘ コンピュータプログラマであり裏の世界ではハッカー「ネオ」として 活躍するトマス(キアヌ・リーヴス)の元に届いた謎のメッセージ。 トリニティ(キャリー=アン・モス)と言う美女の導きでモーフィアス (ローレンス・フィッシュバーン)という男に出った彼はそこで驚愕の 現実の姿を知らされる。日本アニメとカンフーをバーチャルで合体さ せた斬新な映像で送るSF・アクション。 ┌─ 【今日のポイント】 ───────────────── ○ wipe the slate clean ← ふいてきれいにしたら... ○ You could say that. ← と答えたら、これは同意? ○ Far from it. ← と答えたら、これも同意? ○ Okey-dokey. ← オキドキィ! └──────────────────────────── ──────────────────────────────── > wipe the slate clean ──────────────────────────────── コンピュータ犯罪に関わるトーマスの前に現われた謎のエージェント。 彼らの提案は何? We are willing to wipe the slate clean, give you a fresh start. ┌─────────── 昔学校で生徒が字を書くために用いたのが slate「石版」。もち ろん書いたら黒板のようにきれいに消してまた使う。ンなこと から、wipe(scrub) the slate clean は「白紙の状態に戻す」 つまり「過去の過ちを清算し白紙に戻す」という意味に。slate には「履歴」という意味があります。a clean slate は「一点の 曇りもない履歴」のことをさします。 犯罪については目をつぶろう。過去の過ちは白紙に戻すから a fresh start「心機一転出直せ」と言うエージャントの言う言葉 通り信じていいものか迷える子羊ネオでした。 └ ──────────────────────────────── > You could say that. ──────────────────────────────── 今君は「不思議の国のアリス」になったような気分。まるでうさぎ の穴に転げ落ちるようなものだと言うモーフィアスに答えたネオ。 You could say that. はどういう意味? A: I imagine that right now you're feeling a bit like Alice. Tumbling down the rabbit hole. B: You could say that. ┌─────────── これは「それは言えてる」と言う意味ですが、これが You can say that. になると「全くそのとおり」になります。 微妙に違うので気をつけて。 └ ──────────────────────────────── > Far from it. ──────────────────────────────── モーフィアスの言う現実世界で目覚めたネオ。「俺は死んだのか?」 と言う問いに答えたのがコレ。 A: Am I dead? B: Far from it. ┌─────────── これは前の質問をとことん打ち消す答えで「とんでもない その反対だよ」と言う返事です。far from「遠くかけ離れて」いる もんね。そうそうこれ not at all「ちっとも...じゃない」の ような否定文としても使えます。例えば、 Neo is far from stupid.「ネオはバカじゃない」 └ ──────────────────────────────── > Okey-dokey. ──────────────────────────────── 敵のエージェントたちと戦うため仮想世界で訓練を受けるネオ。 高層ビルとビルの間を軽々と飛び超えたモーフィアス。 You have to let it all go, Neo. Fear doubt and disbelief. Free your mind. 「恐怖、疑い、不信 全ての雑念を捨てて心を解き放て」ばできる... って言われてもねぇ。ほぼやけくそ?でオッケーしたネオのセリフ がこれ。 Okey-dokey. Free my mind. No problem. ┌─────────── この Okey-dokey.「いいさやるよ」は Ok. をもっとくだけた カンジにしたもの。「ま、いいか」ぐらいのニュアンスみたい。 └ ──────────────────────────────── ○ 【 今週のアナタ 】 ──────────────────────────────── 適当に開いた本に書いてあることで占う、当たるかも... でも...ワカンナイゾ...?? の 今週の運勢をどうぞ。 ▼ That's half the battle. これさえ...の...これは half the battle「難関」のこと。 で、これさえ「越えれば後はまあまあ楽かな」って時にこの 言葉。「これで大きな山を超えた」です。ヨカッタね! 今週もガンバッテいきましょう! ────Tango2───────────────────────── http://www.alles.or.jp/~vjv/Tango.html ○ ご意見 ご感想 世間話は Mailto:vjv@alles.or.jp ○ 解除 / アドレス変更 / ダイジェスト版登録 http://www.alles.or.jp/~vjv/subscribe579.html Delivered by Mag2-ID:579 http://www.mag2.com/ - Thanks!! - ◆ 久しぶりに大友克洋の「童夢」を読んだ。 --+ PR +-------------------------------------------------------------- ┏━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃堅実派の賢いお買物ライフを応援┃+┃無料会員登録でポイントもらえる┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━┛ ■回 お得でホクホク ニッコニコ♪【web de 逸品】ショッピングモール 回■ CLICK! → http://211.10.20.135/a/a.cgi?k01980m00896 --+ PR +-------------------------------------------------------------- ■■1日5分だけ!聞き流すだけの英会話教材【スピードラーニング】 ■■ http://ck.valuecommerce.ne.jp/cgi-bin/ck.pl?sid=s0007509&pid=p0005107 Established since 1st September 2001 by 999 SQUARES. |